Japanese Spellcheck

Monday, May 12th, 2008

Do you miss out small tsu?
Forget when to lengthen a vowel?
Use the wrong voicing?
Help may be at hand from Purdue University. It is an old project (the last update was 2002) but they have available custom dictionaries for Japanese IME systems. I downloaded the extra dictionaries for Kotoeri. They also have files for Windows XP.
Read the rest of this entry »

LingQ - building vocabulary by reading online

Wednesday, May 7th, 2008

lingq post graphic

LingQ is another site that is based around learning through flashcards. It takes a slightly different approach to WordChamp however. The underlying philospophy here is the natural acquisition of language through reading and listening.
The idea is that you become receptive to a language before you can become active in it. You learn from examples rather than studying the specifics of grammar. Vocabulary is seen as the most important tool for communication and understanding. Oh, and having fun.
Read the rest of this entry »

WordChamp - Internet Flashcards

Wednesday, April 23rd, 2008

WordChamp Flashcard entry

An Internet flashcard web2.0 application.

Flashcards are a good way to learn new vocabulary. However there is always the task of making the cards and deciding what cards to make. Computers make the process easier, and I’m a great fan of iFlash, but it would be nice to be able to find sets of ready to use flashcards.

Enter WordChamp as a solution.
Read the rest of this entry »

Sudoku using Kanji

Wednesday, April 16th, 2008

large hanko

I first came across this idea in a thread by Mikuji-san on JapanesePod101’s forums.
The idea is to use kanji instead of numbers and therefore become used to reading the kanji shapes and distinguishing between them. At a basic level you could print out sudoku grids and copy the puzzles from the daily newspaper substituting kanji for the numbers. You’d also get good writing practice this way.
Read the rest of this entry »

Speak Japanese to me!

Monday, April 14th, 2008



This is amazing. Paste or type some Japanese text into the box above. It will take you to Smartlink, a company that makes translation software, and will speak your text in a very natural voice.

Amazing.

Here is a pre-loaded text if you can’t think of anything to write.
But notice that it can’t read 二羽[にわ]in this tongue twister. It reads it as にはね instead.

I think this might even be good enough for listening practice, and shadowing.

Compare the voice to these older voices using MacInTalk.

I’m guessing that this voice is Miyu - 16khz Japanese Female from NeoSpeech. Unfortunately not available on the Macintosh but it will work on Windows.